您的位置:首页 / 贴吧 / 视频翻译需做好这些工作

信息未审核或下架中,当前页面为预览效果,仅管理员可见
  • #昆明杂谈#视频翻译需做好这些工作

    2021/03/02 17:23:44 发布312 浏览0 回复0 点赞
阿我让个
管理
普通会员

帖子:32

精华:0

注册:2020/10/21 16:46:42

  视频翻译需做好这些工作


  我们看到的很多国外视频,动漫、剧集、影视、纪录片等等,都是中英文对照的,而原视频本身并不是这样的,都是经过了一定的后期视频字幕翻译处理,以增加大家的观看体验。而要想做好视频翻译,却也不是那么简单的一件事,这需要翻译公司译员做好如下这些工作,分不同情况类型而定。


  依据不同客户的需求不同,视频翻译大体上可分为两类


  第一类是听译+字幕插入:这类视频翻译类型先是通过听,然后翻译原视频,如原视频语言为英语,听译成中文,那么最后得到的听译稿件即为纯中文,紧接着便是字幕插入工作。此种字幕得到的只是译文字幕,最后视频为单语译文字幕的视频;


  第二类是听写+翻译+字幕插入:此类视频翻译的流程是先将原视频中的话语听写下来,然后进行字幕翻译工作,最后来进行字幕插入,一般是用于双语对照的字幕,此种视频翻译方法让视频成稿显得更正式、正规。


以下内容回复后可见

已有0人打赏

已有0人点赞

0人赞

自定义HTML广告位

    加载中...

    回复楼主

    该帖子已经关闭回复
    回复 承诺遵守文明发帖,国家相关法律法规

    超级管理

    发布新帖 帖子管理 返回顶部